728x90
1. 기본적인 상황 - 기차표를 살 때
장소: 기차역, 티켓 판매 창구
대화 상황: 여행을 가기 위해 기차표를 사는 상황입니다.
대화 예시
고객:
- すみません、東京行きのチケットをください。
(스미마센, 도쿄 유키 노 치켓토 오 쿠다사이.)
"실례지만, 도쿄행 표 하나 주세요."
직원:
- はい、東京行きですね。往復(おうふく)チケットですか?
(하이, 도쿄 유키 데스네. 오우후쿠 치켓토 데스카?)
"네, 도쿄행이죠. 왕복 표로 하시겠어요?"
고객:
- はい、往復チケットをお願いします。
(하이, 오우후쿠 치켓토 오 오네가이시마스.)
"네, 왕복 표로 부탁드립니다."
직원:
- 指定席(していせき)と自由席(じゆうせき)、どちらにされますか?
(시테이세키 토 지유우세키, 도치라니 사레마스카?)
"지정석과 자유석 중 어느 쪽으로 하시겠어요?"
고객:
- 指定席でお願いします。
(시테이세키 데 오네가이시마스.)
"지정석으로 부탁드립니다."
직원:
- はい、指定席の往復チケットですね。合計で5,000円です。
(하이, 시테이세키 노 오우후쿠 치켓토 데스네. 고우케이 데 고센엔 데스.)
"네, 지정석 왕복 표입니다. 총 5,000엔입니다."
고객:
- カードで払ってもいいですか?
(카드 데 하랏테모 ii 데스카?)
"카드로 결제해도 되나요?"
직원:
- はい、大丈夫です。
(하이, 다이죠우부 데스.)
"네, 괜찮습니다."
2. 할인 관련 - 학생 할인 표를 살 때
장소: 기차역, 티켓 판매 창구
대화 상황: 학생 할인 표를 사는 상황입니다.
대화 예시
고객:
- 学生割引(がくせいわりびき)のチケットをお願いします。
(가쿠세이 와리비키 노 치켓토 오 오네가이시마스.)
"학생 할인 표를 부탁드립니다."
직원:
- 学生証(がくせいしょう)はお持ちですか?
(가쿠세이쇼우 와 오모치 데스카?)
"학생증을 가지고 계시나요?"
고객:
- はい、これです。
(하이, 코레 데스.)
"네, 여기 있습니다."
직원:
- ありがとうございます。学生割引が適用(てきよう)されます。往復チケットですね?
(아리가토우 고자이마스. 가쿠세이 와리비키가 테키요우 사레마스. 오우후쿠 치켓토 데스네?)
"감사합니다. 학생 할인이 적용됩니다. 왕복 표죠?"
고객:
- はい、往復でお願いします。
(하이, 오우후쿠 데 오네가이시마스.)
"네, 왕복으로 부탁드립니다."
직원:
- 合計で3,000円です。
(고우케이 데 산젠엔 데스.)
"총 3,000엔입니다."
3. 비행기 표를 살 때
장소: 공항, 항공사 티켓 카운터
대화 상황: 비행기 표를 구입하는 상황입니다.
대화 예시
고객:
- 東京行きの飛行機のチケットを買いたいです。
(도쿄 유키 노 히코우키 노 치켓토 오 카이타이 데스.)
"도쿄행 비행기 표를 사고 싶어요."
직원:
- エコノミークラス(えこのみーくらす)ですか、それともビジネスクラスですか?
(에코노미쿠라스 데스카, 소레토모 비지네스크쿠라스 데스카?)
"이코노미 클래스인가요, 아니면 비즈니스 클래스인가요?"
고객:
- エコノミークラスでお願いします。
(에코노미쿠라스 데 오네가이시마스.)
"이코노미 클래스요."
직원:
- 日程(にってい)はいつになりますか?
(닛테이 와 이츠니 나리마스카?)
"날짜는 언제로 하시겠어요?"
고객:
- 来週の月曜日(らいしゅうのげつようび)に出発(しゅっぱつ)したいのですが。
(라이슈우 노 게츠요우비 니 슈팟츠 시타이 노 데스가.)
"다음 주 월요일에 출발하고 싶은데요."
직원:
- その便(びん)はまだ空席(くうせき)がございます。料金(りょうきん)は50,000円です。
(소노 빈 와 마타 쿠우세키가 고자이마스. 료우킨 와 고만엔 데스.)
"그 비행기에는 아직 자리가 있습니다. 요금은 50,000엔입니다."
고객:
- カードで払います。
(카드 데 하라이마스.)
"카드로 결제할게요."
4. 환불이나 변경할 때
장소: 기차역, 티켓 판매 창구
대화 상황: 표를 환불하거나 변경하는 상황입니다.
대화 예시
고객:
- チケットを変更(へんこう)したいのですが。
(치켓토 오 헹코우 시타이 노 데스가.)
"표를 변경하고 싶은데요."
직원:
- 変更される便(びん)はどちらになりますか?
(헹코우 사레루 빈 와 도치라 니 나리마스카?)
"변경할 비행기는 어디로 가시나요?"
고객:
- 東京行きから大阪行きに変更したいです。
(도쿄 유키 카라 오오사카 유키 니 헹코우 시타이 데스.)
"도쿄행에서 오사카행으로 변경하고 싶어요."
직원:
- 変更手数料(へんこう てすうりょう)がかかりますが、よろしいですか?
(헹코우 테스우료우 가 카카리마스 가, 요로시이 데스카?)
"변경 수수료가 발생하는데 괜찮으세요?"
고객:
- はい、大丈夫です。
(하이, 다이죠우부 데스.)
"네, 괜찮아요."
직원:
- それでは、変更手続き(てつづき)を進めます。
(소레데와, 헹코우 테츠즈키 오 스스메마스.)
"그럼, 변경 절차를 진행하겠습니다."
5. 매진된 표를 구매하고 싶을 때
장소: 기차역, 티켓 판매 창구
대화 상황: 원하는 표가 매진된 경우에 다른 방법을 문의하는 상황입니다.
대화 예시
고객:
- この列車(れっしゃ)のチケットはもう売り切れですか?
(코노 레샤 노 치켓토 와 모우 우리키레 데스카?)
"이 열차의 표는 이미 매진되었나요?"
직원:
- はい、こちらの便(びん)はすでに売り切れです。
(하이, 코치라 노 빈 와 스데니 우리키레 데스.)
"네, 이 비행기는 이미 매진되었습니다."
고객:
- 他の手段(しゅだん)でチケットを手に入れる方法(ほうほう)はありますか?
(호카 노 슈단 데 치켓토 오 테 니 이레루 호우호우 와 아리마스카?)
"다른 방법으로 표를 구할 수 있는 방법이 있나요?"
직원:
- インターネットで購入(こうにゅう)することもできます。
(인타아네토 데 코우뉴우 스루 코토 모 데키마스.)
"인터넷에서 구입할 수도 있습니다."
728x90
'이것저것 공부하기 > 일본어' 카테고리의 다른 글
점심에 자주 쓰는 일본어 단어와 표현들 (2) | 2024.12.16 |
---|---|
아침에 자주 쓰는 일본 표현과 단어들 (2) | 2024.12.05 |
티켓팅 일본어 : 표 살 때 유용한 실전 표현 모음 (2) | 2024.11.27 |
식당에서 사용하는 일본어 표현 (식당 일본어) 대화 (0) | 2024.11.21 |
식당에서 사용하는 일본어 표현 (식당 일본어) (2) | 2024.11.20 |